Publicerad
- Marknader
- Exportstöd
Svenska författare på export
Visste du att svenska företag inom kulturnäringen är starka exportörer? När regeringens exportpris för de kulturella och kreativa näringarna nyligen delades ut var det en bokserie som stod i fokus.
Det är lätt att associera export med branscher som industri, verkstad och fordon. Men även kultur är faktiskt ett stark svenskt exportområde. Andelen kulturföretag som exporterar är också hela 31 procent, vilket är en dubbelt så stor andel jämfört med näringslivet som helhet.
50 länder och 100 miljoner exemplar
För att främja svensk kulturexport delar regeringen varje år ut ett särskilt pris. Årets vinnare, som tillkännagavs tidigare i oktober, blev Norstedts Agency för arbetet med Milleniumserien som har sålt i över 100 miljoner exemplar. Det är den genom tiderna största skandinaviska litterära exportframgången. Rättigheterna till böckerna har sålts till över 50 länder och har följts av internationella storfilmer som ökat intresset för Sverige.
Milleniumseriens första bok ”Män som hatar kvinnor” gavs ut strax efter författaren Stieg Larssons död 2005. David Lagercrantz fortsatte det arbete Stieg Larsson inlett och gav 2015 ut uppföljaren ”Det som inte dödar oss”. De litterära agenterna är de som tillgängliggör svenskt författarskap på den internationella marknaden. Det är Norstedts Agency som har arbetat med att sprida Milleniumserien över världen.
– Jag blev uppriktigt glad och stolt över priset. Vi har arbetat med att sälja Millenium-böckerna i så många år och detta kommer så fint som en final för oss på Norstedts Agency, säger Linda Altrov Berg, chef på Norstedts Agency.
Kulturföretag sätter Sverige på kartan
Kulturföretag bidrar till att sprida bilden av ett modernt och innovativt Sverige. Svenskar och svenska företag utmärker sig inom många kulturella och kreativa branscher internationellt, till exempel inom mode, litteratur, design, musik, dataspel, film och arkitektur.
– Bakom framgångarna står en växande skara kreatörer och innovatörer som sätter Sverige på kartan genom sina verk, tjänster, produkter och innovationer, säger Madeleine Sjöstedt, generaldirektör för Svenska institutet och ordförande för exportprisets jury.
Att sälja svenskt författarskap utomlands är krävande. Litteratur reser inte lika enkelt som musik, design, form eller mode. Det måste alltid finnas en engelsk provöversättning vilket innebär en satsning. Samtidigt kan tålamodet hos förlagen ute i världen vara kortare i dag. Det gäller att hitta rätt förlag, som ser både den kortsiktiga och långsiktiga vinsten i att köpa översättningsrättigheterna till en roman.
– Det är överlag svårare att få förlag att verkligen satsa på och vara med och bygga litterära författarskap. Vad gäller spänningsböcker är intresset stort i dag, inte minst tack vare Millenium, men det är samtidigt svårare att intressera förläggare för nya spänningsförfattare eftersom marknaden är mer mättad, säger Linda Altrov Berg.
Regeringens exportpris för de kulturella och kreativa näringarna
Det var i år andra gången detta årliga pris delades ut. Branscher som omfattas av priset är arkitektur, dataspel, design, film- och TV-produktion, fotografi, konst, litteratur, media- och marknadskommunikation, mode samt scenkonst. De kulturella och kreativa näringarna bidrar tillsammans med drygt 20,5 miljarder kronor i svensk varuexport.
Övriga nominerade till priset var
Dataspel: Josef Fares
Film- och tv-produktion: Chimney
Konst: Stiftelsen Hilma av Klints verk för Hilma av Klint-utställningen
Foto: Mikael Jansson